🇸🇮 žegen [NM][FAM], blagoslov [NM], blažev žegen [NM][NP]

Share!

🇫🇷 (une, la) bénédiction [NF]

(un, l’) aval, accord (“donner son aval” [EXPR]) [NM]

(un, le) placebo [NM]

(un, l’) effet placebo [NM][NP]

(un, le) cautère/pansement sur (une) jambe de bois [NM][EXPR], (un, l’) emplâtre sur jambe de bois [NM][EXPR]

Related term(s): blagoslov, neučinkovitost, placebo, slepo zdravilo

IPA pronunciation: [be.ne.dik.sjɔ̃],[pla.se.bo],[ko.tɛʁ],[ɑ̃.plɑtʁ]
Grammar: [PLUR] des/les placebos, des/les cautères, des/les emplâtres
Example(s) of use: « Mais cette somme fait office de cautère sur une jambe de bois (…) » Le Figaro, Une toiture qui fuit et des touristes disparus, la cathédrale Saint-Paul de Londres menacée de fermeture [🇫🇷], (14/05/2021)
Expressions, idioms: Saint Blaise, Blaise de Sébaste
Literally meaning: [🇸🇮] sv. Blaž; [🇬🇧] Saint Blaise,Blaise of Sebaste
Synonyms or related terms: inefficacité
Pivot language: [🇬🇧] benediction, blessing, approval, endorsement, cautery, cauterant, placebo, no earthly use, as much use as a chocolate teapot
In other languages: [LAT] cauter, placebo, emplastrum