🇸🇮 zapik [NM]

Share!

🇫🇷 maison ! (jeu du loup, “se percher” dans le jeu du chat perché) [FIG.][INTERJ.], (un, le) crique-craque/criquecraque [NM][Rare][ANC]

(un, l’) abri [NM][FIG.], (un, le) refuge [NM][FIG.], (un, le) lieu sûr [NM][NP], (un, le) havre de paix [NM][NP]

Related term(s): igra, loviti/lovljenje, mesto, pofočkati, varen/varna/varno, vzklik, zatočišče, zavetje

IPA pronunciation: [me.zɔ̃],[kʁik kʁak],[a.bʁi],[ʁə.fyʒ],[ljø syʁ],[ɑvʁ də pɛ]
Grammar: [PLUR] des/les maisons, des/les criques-craques (?), des/les abris, des/les refuges, des/les lieux sûrs, des/les havres de paix
Example(s) of use: « Vous avez sûrement joué dans la cour de récré à plusieurs de ses variantes : chat perché, chat couleur, chat blessé, etc. Ce jeu est désormais devenu une discipline sportive suivie par des milliers de personnes. Pas de “pouce” ou de “maison” cette fois-ci, on parle de l’élite, d’une version hardcore du jeu du chat et de la souris. », Konbini Sports [🇫🇷], Le jeu du chat et de la souris, ou “Chase Tag”, a même sa propre organisation internationale (16/12/2020)
Synonyms or related terms: abri, chat perché, jeu du loup, percher, pouce, refuge
Other meanings: une maison (habitation): [🇸🇮] hiša; [🇬🇧] house
Pivot language: [🇬🇧] home base, safe zone, goul, ghoul, den, times, T
Additional infos:

[🇸🇮] zapik!, in zapik! – [🇫🇷] ça suffit (comme ça) !, assez !, ça suffit à la fin, un point c’est tout !, point final !, point à la ligne !, point barre ! – [🇬🇧] that’s enough!
[🇸🇮] (in) vsemu zapik (in na koncu) – [🇫🇷] c’en est fini, ça sent la fin, c’est foutu/fichu/mal barré [FAM], (et) pour finir/conclure, (et) en guise de conclusion… – [🇬🇧] it’s up the creek, off to a bad start, we’re screwed, it’s looking iffy, as a conclusion, to conclude