🇸🇮 bavbav, bavkec [NM]

Share!

🇫🇷 (un, le) croque-mitaine, croquemitaine [NM]

(un, le) père-fouettard [NM]

(un, le) bonhomme Sept-Heures [NM][Québec]

(un, le) Babau [NM]

(une, la) bête noire [NF][NP][FIG.]

Related term(s): bitje, krampus, monster, nakazen, nestvor, otrok, pošast, spaka, strah, strašilo, stvor

IPA pronunciation: [kʁɔk.mi.tɛn],[pɛʁ fwɛ.taʁ],[bɔn.ɔm sɛt.œʁ],[bɛt nwaʁ]
Grammar: [PLUR] des/les croque-mitaines, des/les pères fouettards, des/les bonhommes de Sept-Heures, des/les Babaus, des/les bêtes noires
Example(s) of use: “Le croque-mitaine est l’équivalent français du bonhomme Sept-Heures. Il fait peur aux enfants.”, Radio-Canada [🇨🇦], Le croque-mitaine habite en Seine-Saint-Denis (28/04/2017)
Synonyms or related terms: anthropomorphe, bête, créature, enfant, épouvantail, imaginaire, marchand de sable, ogre, personnage, peur
Confusions or false friends: [🇫🇷] (un, le) croque-monsieur (sandwich chaud) – [🇸🇮] topli sendvič croque-monsieur (“hrustljavi gospod”) – [🇬🇧] toasted ham and cheese sandwich, ham and cheese toastie, [🇺🇸] grilled ham and cheese sandwich
Pivot language: [🇬🇧] boogey monster, bugaboo, bugeyman, bugbear, whangdoodle
In other languages: [GRC] Λάμια (Lámia)