๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฎ ฤaลกa [NF] ๐Ÿ†

Share!

🇫🇷 (une, la) coupe [NF]

(un, le) calice [NM]

Related term(s): bogoslužje, gral, kaliks, kelih, kozarec, kri, kupa, maša, obred, podstavek, posoda, vaza, vino

IPA pronunciation: [kup],[ka.lis]
Grammar: [PLUR] (des, les) calices, (des, les) coupes
Example(s) of use: “Le calice (ou la coupe) est également cité à plusieurs reprises dans l’Ancien Testament (livres de Jérémie et d’Isaïe) et dans le livre des Psaumes. Il symbolise alors la colère de Dieu et son châtiment (…)” Aleteia [🇫🇷], Ces expressions qui ont une origine biblique : « Boire le calice jusqu’à la lie » (06/07/2018)
Expressions, idioms: [🇫🇷] boire le calice jusqu’à la lie (souffrir longuement) [EXPR]
Literally meaning: [🇸🇮] izpiti kelih trpljenja/bridkosti; [🇬🇧] to drink the bitter cup, drink the bitter dregs
Synonyms or related terms: bécher, ciboire, gobelet, graal, liturgie, messe, pot, récipient, sacré·e, sang, vase, verre, vin
Other meanings: [🇫🇷] calice ! [FAM][Québec] – [🇸🇮] prekleto! – [🇬🇧] damn! (profanity, swear word)
Pivot language: [🇬🇧] chalice, cup
In other languages: [LAT] cupa, calix; [GRC] κύλιξ (kulix)