🇸🇮 dovtip [NM], vic [NM][GERM] 🙃

Share!

🇫🇷 (une, la) blague [NF], (une, la) blagounette [NF][DIM][FAM]

(une, la) plaisanterie [NF]

Related term(s): burk, burka, dovtip, fora, hec, humor, komik, norčevati se, potegavščina, smešnica, šala, šalica, šaljenje, štos, uganka, zabaven/zabavna/zabavno

IPA pronunciation: [blaɡ, bla.ɡu.nɛt],[plɛ.zɑ̃.tʁi]
Grammar: [PLUR] des/les blagues, des/les blagounettes, des/les plaisanteries
Example(s) of use: “Les enfants sont pliés en quatre. Leurs parents, eux, se forcent souvent pour sourire. Et vous, les trouvez-vous désopilantes, navrantes ou gentillettes? Voici une sélection de « blagues à deux balles » extraites du livre « les Nouvelles Histoires de Toto ».”, Le Parisien [🇫🇷], Quelle est votre « blague à deux balles » préférée? (22/02/2012)
Expressions, idioms: [🇫🇷] blague à part (sérieux, sérieusement) [EXPR]
Literally meaning: [🇸🇮] šalo na stran; [🇸🇮] jokes aside, joking aside, being serious
Synonyms or related terms: amusement, amuser, badinage, badiner, blaguer, blagueur, boutade, canular, comique, devinette, drôle, farce, galéjade, histoire drôle, gag, histoire drôle, humour, humoriste, (se) moquer/moquerie, mot d’esprit, plaisanter, poisson d’avril, tour
Other meanings: [🇫🇷] (une, la) blague (à tabac, tabatière) – [🇸🇮] tobačnica, tobakera – [🇬🇧] tobacco poach
Pivot language: [🇬🇧] joke, jest
In other languages: [🇩🇪] der Witz
Additional infos:

[🇫🇷] sans blague – [🇸🇮] brez šale – [🇬🇧] no kidding!, joking aside!, seriously?