🇸🇮 rovaš [NM]

Share!

🇫🇷 (un, le) bâton de comptage, bâton de taille [NM][NP]

Related term(s): dnina, dolg, količina, mnemonika, molek, obračunavanje, palica, račun, smejati se, vrez, zareza

IPA pronunciation: [bɑ.tɔ̃ də kɔ̃.taʒ],[bɑ.tɔ̃ də tɑj]
Grammar: [PLUR] des/les bâtons de comptage, des/les bâtons de taille
Example(s) of use: « S’il existe donc un consensus plus au moins établi pour dire que l’objet est un outil de calcul, les théories en tout genre n’en ont pas moins fleuri et les interprétations divergent quant à sa réelle finalité. En effet, si pour certains il s’agit d’un bâton de comptage, pour d’autre[s], il servait à des tâches beaucoup plus complexes comme une calculette (en tournant l’os on obtient la somme de certain[s] nombre[s]), d’un calendrier lunaire (interprétation qui a été plus qu’ébranlée à la suite de l’analyse du second bâton), d’une sorte de code-barre préhistorique, d’un objet crypté basé sur l’arithmétique, d’une aide mnémotechnique, voire d’un objet magique. », Le Vif [🇧🇪], Le mystérieux bâton d’Ishango bientôt au patrimoine de l’UNESCO ? (30/09/2014)
Synonyms or related terms: bâton, chapelet, comptage, compter, dénombrer, dénombrement, dette, encoche, entaille, incision, marques de dénombrement, mnémonique, quipu/khipu, salaire journalier, transaction
Pivot language: [🇬🇧] tally stick, tally
In other languages: [LAT] tessera, tallia, talea, crena/crenae, computus; [GRC] σύμβολον (symbolon)
Additional infos:

[🇸🇮] na rovaš (na račun koga/česa), na njen/njegov rovaš – [🇫🇷] sur son compte, aux frais de qqn, à son dépends, au détriment de, sur son dos – [🇬🇧] at her/his expense, at sb’s expense
[🇸🇮] smejati se na rovaš koga – [🇫🇷] se moquer de qqn, se foutre de (la gueule de) qqn [VULG] – [🇬🇧] have fun at (sb)’s expense
[🇸🇮] imeti koga/kaj na rovašu (imeti neporavnane račune) – [🇫🇷] avoir des comptes à régler avec qqn, avoir des affaires en cours – [🇬🇧] have a score to settle with (sb)